Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



205सरुको हरफ - तुर्केली - ÅŸarkı sözü

अहिलेको अवस्थासरुको हरफ
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीजर्मनस्पेनीडेनिसफ्रान्सेलीब्राजिलियन पर्तुगिज  अल्बेनियन

Category Song - Culture

शीर्षक
şarkı sözü
अनुबाद गर्नुपर्ने हरफ
overdose21द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum
Edited by kafetzou - 2007年 जुलाई 2日 00:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 जुलाई 1日 04:02

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
"göçebe mutluluğun arkadasından" --> arkasından mı arkadaşından mı?

2007年 जुलाई 1日 22:16

overdose21
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
cok özür dilerim arkasından olucak o.. ilginiz icin tesekkur ederım


2007年 जुलाई 2日 00:16

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Bütün şarkıyı kontrol edebilir misin? Meselâ şarkı yerinde sarkı yazılıyor vs.

2007年 जुलाई 2日 00:19

overdose21
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri

2007年 जुलाई 2日 00:49

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
Tamam - o zaman başka değiştirilecek şey yok. Bunu çevirmeye çalışacağım.