Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



205Оригинален текст - Турски - ÅŸarkı sözü

Текущо състояниеОригинален текст
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиНемскиИспанскиДатскиФренскиПортугалски БразилскиАлбански

Категория Песен - Култура

Заглавие
şarkı sözü
Текст, който трябва да бъде преведен
Предоставено от overdose21
Език, от който се превежда: Турски

yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
Забележки за превода
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum
Най-последно е прикачено от kafetzou - 2 Юли 2007 00:50





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Юли 2007 04:02

kafetzou
Общо мнения: 7963
"göçebe mutluluğun arkadasından" --> arkasından mı arkadaşından mı?

1 Юли 2007 22:16

overdose21
Общо мнения: 2
cok özür dilerim arkasından olucak o.. ilginiz icin tesekkur ederım


2 Юли 2007 00:16

kafetzou
Общо мнения: 7963
Bütün şarkıyı kontrol edebilir misin? Meselâ şarkı yerinde sarkı yazılıyor vs.

2 Юли 2007 00:19

overdose21
Общо мнения: 2
yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri

2 Юли 2007 00:49

kafetzou
Общо мнения: 7963
Tamam - o zaman başka değiştirilecek şey yok. Bunu çevirmeye çalışacağım.