Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



205Originaltext - Türkisch - ÅŸarkı sözü

momentaner StatusOriginaltext
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischDeutschSpanischDänischFranzösischBrasilianisches PortugiesischAlbanisch

Kategorie Lied - Kultur

Titel
şarkı sözü
Zu übersetzender Text
Übermittelt von overdose21
Herkunftssprache: Türkisch

yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri
Bemerkungen zur Übersetzung
bu şiir bir şarkı sözüdür ve ona göre çevrilmesini arz ediyorum
Zuletzt bearbeitet von kafetzou - 2 Juli 2007 00:50





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

1 Juli 2007 04:02

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
"göçebe mutluluğun arkadasından" --> arkasından mı arkadaşından mı?

1 Juli 2007 22:16

overdose21
Anzahl der Beiträge: 2
cok özür dilerim arkasından olucak o.. ilginiz icin tesekkur ederım


2 Juli 2007 00:16

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Bütün şarkıyı kontrol edebilir misin? Meselâ şarkı yerinde sarkı yazılıyor vs.

2 Juli 2007 00:19

overdose21
Anzahl der Beiträge: 2
yas tutar oldu
göçebe mutluluğun arkasından
çöküntü kabrinden kalkarak
kinle baktı gözleri..


çıkmaz ruhun, solmuş cesedi
kanla süslü heryeri
fısıldıyor , yalvarıyor
bir ÅŸans istiyor


dalgalar alıp götürüyor
ufukta kayboluyor..
yılların nefreti
üzülmek yersiz


çıktı sonunda
aptalın kehaneti
yavaşça yok oldu
sona erdi laneti


ölüme karşı koyamadı kemikten bedeni
karanlığın oldu esiri

2 Juli 2007 00:49

kafetzou
Anzahl der Beiträge: 7963
Tamam - o zaman başka değiştirilecek şey yok. Bunu çevirmeye çalışacağım.