Traducció - Polonès-Suec - wina.....no i duzo milosci.... mam nadzieje...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
Categoria Carta / E-mail  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | wina.....no i duzo milosci.... mam nadzieje... | | Idioma orígen: Polonès
wina.....no i duzo milosci.... mam nadzieje ze ty tez bedziesz miala wspaniale wczasy buzka |
|
| Önskar dig vin... och mycket kärlek... Jag hoppas att... | | Idioma destí: Suec
Jag önskar dig vin... och mycket kärlek... Jag hoppas att du också får en underbar semester! Puss | | "Wina... i duzo milosci" przetlumaczylam na szwedzki jako "Zycze Ci wina... i duzo milosci". |
|
Darrera validació o edició per Porfyhr - 18 Agost 2007 21:21
|