Käännös - Puola-Ruotsi - wina.....no i duzo milosci.... mam nadzieje...Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Kirje / Sähköposti Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | wina.....no i duzo milosci.... mam nadzieje... | | Alkuperäinen kieli: Puola
wina.....no i duzo milosci.... mam nadzieje ze ty tez bedziesz miala wspaniale wczasy buzka |
|
| Önskar dig vin... och mycket kärlek... Jag hoppas att... | | Kohdekieli: Ruotsi
Jag önskar dig vin... och mycket kärlek... Jag hoppas att du också får en underbar semester! Puss | | "Wina... i duzo milosci" przetlumaczylam na szwedzki jako "Zycze Ci wina... i duzo milosci". |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Porfyhr - 18 Elokuu 2007 21:21
|