Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



20Traducció - Anglès-Francès - you will allways be my love

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsXinès simplificatFrancèsItaliàJaponèsXinèsÀrabRusGrecCoreàHebreuIndonesiLlengua persaHindi

Categoria Expressió - Amor / Amistat

Títol
you will allways be my love
Text
Enviat per Angel60560
Idioma orígen: Anglès

you will allways be my love

Títol
Tu seras toujours mon amour
Traducció
Francès

Traduït per Angel60560
Idioma destí: Francès

Tu seras toujours mon amour
Notes sobre la traducció
Ou : tu demeureras mon amour pour toujours...
Ou, plus proche du texte : tu seras toujours mon amour.
Mais celle que j'ai donnée est plus métaphorique et belle.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 11 Setembre 2007 10:48





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Setembre 2007 10:47

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
à noter que (je suis d'accord là-dessus avec toi) même si ta version est plus "métaphorique et belle", je vais rectififer avec "tu seras toujours mon amour", parceque cette dernière version s'adresse plus précisément à quelqu'un dont on est amoureux, alors que "tu seras toujours dans mon coeur" pourrait tout aussi bien s'adresser à un ami ou à un parent. Le texte anglais est sans ambiguité ("my love".

13 Setembre 2007 07:00

Angel60560
Nombre de missatges: 11
C'est comme tu veux. T'as sans doute raison, mais j'étais vraiment séduit par celle de départ donc...