Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



20번역 - 영어-프랑스어 - you will allways be my love

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어간이화된 중국어프랑스어이탈리아어일본어전통 중국어아라비아어러시아어그리스어한국어히브리어인도네시아어페르시아어힌디어

분류 표현 - 사랑 / 우정

제목
you will allways be my love
본문
Angel60560에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

you will allways be my love

제목
Tu seras toujours mon amour
번역
프랑스어

Angel60560에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tu seras toujours mon amour
이 번역물에 관한 주의사항
Ou : tu demeureras mon amour pour toujours...
Ou, plus proche du texte : tu seras toujours mon amour.
Mais celle que j'ai donnée est plus métaphorique et belle.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 9월 11일 10:48





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 9월 11일 10:47

Francky5591
게시물 갯수: 12396
à noter que (je suis d'accord là-dessus avec toi) même si ta version est plus "métaphorique et belle", je vais rectififer avec "tu seras toujours mon amour", parceque cette dernière version s'adresse plus précisément à quelqu'un dont on est amoureux, alors que "tu seras toujours dans mon coeur" pourrait tout aussi bien s'adresser à un ami ou à un parent. Le texte anglais est sans ambiguité ("my love".

2007년 9월 13일 07:00

Angel60560
게시물 갯수: 11
C'est comme tu veux. T'as sans doute raison, mais j'étais vraiment séduit par celle de départ donc...