Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



20Traduzione - Inglese-Francese - you will allways be my love

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseCinese semplificatoFranceseItalianoGiapponeseCineseAraboRussoGrecoCoreanoEbraicoIndonesianoPersianoHindi

Categoria Espressione - Amore / Amicizia

Titolo
you will allways be my love
Testo
Aggiunto da Angel60560
Lingua originale: Inglese

you will allways be my love

Titolo
Tu seras toujours mon amour
Traduzione
Francese

Tradotto da Angel60560
Lingua di destinazione: Francese

Tu seras toujours mon amour
Note sulla traduzione
Ou : tu demeureras mon amour pour toujours...
Ou, plus proche du texte : tu seras toujours mon amour.
Mais celle que j'ai donnée est plus métaphorique et belle.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 11 Settembre 2007 10:48





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

11 Settembre 2007 10:47

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
à noter que (je suis d'accord là-dessus avec toi) même si ta version est plus "métaphorique et belle", je vais rectififer avec "tu seras toujours mon amour", parceque cette dernière version s'adresse plus précisément à quelqu'un dont on est amoureux, alors que "tu seras toujours dans mon coeur" pourrait tout aussi bien s'adresser à un ami ou à un parent. Le texte anglais est sans ambiguité ("my love".

13 Settembre 2007 07:00

Angel60560
Numero di messaggi: 11
C'est comme tu veux. T'as sans doute raison, mais j'étais vraiment séduit par celle de départ donc...