Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Francès-Àrab - On peut raisonnablement se dire en jouant à...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: FrancèsÀrabAnglès

Categoria Jocs

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
On peut raisonnablement se dire en jouant à...
Text
Enviat per badrnaruto
Idioma orígen: Francès

On peut raisonnablement se dire, en jouant à Naruto "Rise Of A Ninja", qu'Ubi a pris soin de soigner le bébé de Masashi Kishimoto, ne serait-ce que pour prouver à l'industrie japonaise que les Occidentaux peuvent faire aussi bien, voire...
Notes sobre la traducció
J'ai ajouté les virgules pour rendre le texte compréhensible, dans le même but j'ai aussi ôté les deux points qui coupaient le texte après "Naruto" (et les ai remplacés par des guillemets). (10/11francky)

Títol
يمكننا القول إلى حدٍ معقول أنه عند اللعب بــ
Traducció
Àrab

Traduït per DRO12345
Idioma destí: Àrab

يمكننا القول إلى حدٍ معقول أنه عند اللعب بناروتو "ارتقاء النينجا" أن يوبيسوفت اعتنت بفكرة ماساشي كيشيموتو, ألا يثبت هذا للصناعة اليابانيّة أن الغربيّون أيضاً يقومون بعمل جيّد, حتى...
Notes sobre la traducció
ترجمة المعنى..النص فيه شخصيات كرتونية و أسماء شركات
يوبي = يوبيسوفت
ارتقاء النينجا = Rise of the Ninja لعبة حاسوب
Darrera validació o edició per elmota - 24 Abril 2008 06:08