Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Anglès - Mensagem administrativa

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerFrancèsCastellàNeerlandèsAnglèsRomanèsSuecTurcXinès simplificatItaliàAlemanyDanèsRusGrec

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Ordinadors / Internet

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Mensagem administrativa
Text
Enviat per goncin
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Notes sobre la traducció
caixas de verificação = checkboxes

Títol
Administrative message
Traducció
Anglès

Traduït per Angelus
Idioma destí: Anglès

When sending your request to be translated [link=t_b_]on this page[/b][/link], you checked a series of check boxes corresponding to the terms of use of Cucumis.org. One of the rules clearly expressed is:

XXXX

Your translation request has been removed for being in disagreement with the rule mentioned above.
Darrera validació o edició per dramati - 8 Desembre 2007 17:45





Darrer missatge

Autor
Missatge

8 Desembre 2007 17:34

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Angelo:

Nice work!
I think everything is correct, but in order to avoid repeating the same word,
one close to the other...don't you think it would sound better if you use :

..., you marked a series of check boxes...

Just a hint !