Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Portugalski brazilski-Engleski - Mensagem administrativa

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: Portugalski brazilskiFrancuskiSpanskiHolandskiEngleskiRumunskiSvedskiTurskiKineski pojednostavljeniItalijanskiNemackiDanskiRuskiGrcki

Kategorija Web-site/Blog/Forum - Kompjuteri / Internet

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Mensagem administrativa
Tekst
Podnet od goncin
Izvorni jezik: Portugalski brazilski

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Napomene o prevodu
caixas de verificação = checkboxes

Natpis
Administrative message
Prevod
Engleski

Preveo Angelus
Željeni jezik: Engleski

When sending your request to be translated [link=t_b_]on this page[/b][/link], you checked a series of check boxes corresponding to the terms of use of Cucumis.org. One of the rules clearly expressed is:

XXXX

Your translation request has been removed for being in disagreement with the rule mentioned above.
Poslednja provera i obrada od dramati - 8 Decembar 2007 17:45





Poslednja poruka

Autor
Poruka

8 Decembar 2007 17:34

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Angelo:

Nice work!
I think everything is correct, but in order to avoid repeating the same word,
one close to the other...don't you think it would sound better if you use :

..., you marked a series of check boxes...

Just a hint !