Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αγγλικά - Mensagem administrativaΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Δικτυακός χώρος/ ηλεκτρονικό ημερολόγιο/ φόρουμ - Υπολογιστές/Διαδίκτυο Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:
XXXX
Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | caixas de verificação = checkboxes |
|
| | ΜετάφρασηΑγγλικά Μεταφράστηκε από Angelus | Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά
When sending your request to be translated [link=t_b_]on this page[/b][/link], you checked a series of check boxes corresponding to the terms of use of Cucumis.org. One of the rules clearly expressed is:
XXXX
Your translation request has been removed for being in disagreement with the rule mentioned above. |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από dramati - 8 Δεκέμβριος 2007 17:45
Τελευταία μηνύματα | | | | | 8 Δεκέμβριος 2007 17:34 | | | Hi Angelo:
Nice work!
I think everything is correct, but in order to avoid repeating the same word,
one close to the other...don't you think it would sound better if you use :
..., you marked a series of check boxes...
Just a hint ! |
|
|