Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Brasiliansk portugisiska-Engelska - Mensagem administrativa

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: Brasiliansk portugisiskaFranskaSpanskaNederländskaEngelskaRumänskaSvenskaTurkiskaKinesiska (förenklad)ItalienskaTyskaDanskaRyskaGrekiska

Kategori Hemsida/Blogg/Diskussionsforum - Datorer/Internet

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Mensagem administrativa
Text
Tillagd av goncin
Källspråk: Brasiliansk portugisiska

Ao enviar seu pedido para ser traduzido [link=t_b_][b]nesta página[/b][/link], você marcou uma série de caixas de verificação correspondentes aos termos de uso do Cucumis.org. Uma das regras claramente ali dispostas é:

XXXX

Seu pedido de tradução foi removido por estar em desacordo com a regra supracitada.
Anmärkningar avseende översättningen
caixas de verificação = checkboxes

Titel
Administrative message
Översättning
Engelska

Översatt av Angelus
Språket som det ska översättas till: Engelska

When sending your request to be translated [link=t_b_]on this page[/b][/link], you checked a series of check boxes corresponding to the terms of use of Cucumis.org. One of the rules clearly expressed is:

XXXX

Your translation request has been removed for being in disagreement with the rule mentioned above.
Senast granskad eller redigerad av dramati - 8 December 2007 17:45





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

8 December 2007 17:34

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Hi Angelo:

Nice work!
I think everything is correct, but in order to avoid repeating the same word,
one close to the other...don't you think it would sound better if you use :

..., you marked a series of check boxes...

Just a hint !