Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Portugués brasileño - Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos em...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos em...
Texto a traducir
Propuesto por
kimuravox
Idioma de origen: Portugués brasileño
Desculpa, mas não posso aceitar os amistosos por motivos de forma...
15 Enero 2008 11:44
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Enero 2008 12:48
lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Não faz sentido...
por motivos de
forma
???
não seria ...por motivos de
força (maior)
???
15 Enero 2008 14:08
kimuravox
Cantidad de envíos: 3
Forma = Condicionamento fÃsico
Desculpe, mas não posso aceitar os amistoso, por motivos de manter a forma...
15 Enero 2008 14:14
hitchcock
Cantidad de envíos: 121
e também não seria...amistosos "alguma coisa"...?
15 Enero 2008 14:19
smy
Cantidad de envíos: 2481
Why have you checked this page kimuravox? What is the problem?
15 Enero 2008 14:27
kimuravox
Cantidad de envíos: 3
jogos amistosos...
15 Enero 2008 14:36
smy
Cantidad de envíos: 2481
Could you explain what is going on here Casper, please? it seems kimuravox cannot speak English
CC:
casper tavernello
15 Enero 2008 15:14
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
It looks like there are some words missing. He's just checking the admin box because he's trying to explain what it is about.
Desculpa, não posso aceitar [participar dos jogos] amistosos porque necessito(amos) manter a forma.
É isso!
...por motivos de manter a forma.
não faz o mÃnimo sentido.
15 Enero 2008 15:52
smy
Cantidad de envíos: 2481
Does he want it to be edited this way:
"Desculpa, não posso aceitar [participar dos jogos] amistosos porque necessito(amos) manter a forma." ?
15 Enero 2008 15:59
casper tavernello
Cantidad de envíos: 5057
I'm gonna edit it as he answers, smy. Don't worry.
I've unchecked the admins button.
15 Enero 2008 16:04
smy
Cantidad de envíos: 2481
Thank you for the help Casper
15 Enero 2008 16:30
lilutz
Cantidad de envíos: 63
Hi,
I have translated the sentence and only now I've seen the discussion going on here...
If kimuravox wants to edit the sentence, please notify me so I can rewrite it.
Thank you!