Projecte Pastor: : estratègies d’innovació en el territori, proposem polÃtiques de desenvolupament local innovadores. Imaginem estratègies de canvi per reinventar els usos i les dinà miques del territori, i les fem realitat.
Project Shepherd: innovative strategies for the territory, we propose policies for innovative local development. We imagine strategies to reinvent the uses and the dynamics of the territory, and we make them happen.
Is the translation correct?
I m not sure about the words shepherd and territory..maybe earth would be better here?
I think in this case you'll have to trust the translator since he, Isildur, is the Catalan expert
Perhaps the only remark I'd risk is:
Imaginem estratègies de canvi per reinventar...= We imagine strategies of change to reinvent...