Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Francés-Español - C'est toujours mieux ......

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: AlemánFrancésInglésEspañol

Categoría Poesía

Título
C'est toujours mieux ......
Texto
Propuesto por Minny
Idioma de origen: Francés Traducido por gamine

C'est toujours mieux
d'être seule sans compagnie,
que d'être seuls à deux.

Un rire
prolonge la vie
L'amour la rend éternelle.

Ne crois pas tout ce que tu vois. Il n'est pas certain que tu vois tout.
Nota acerca de la traducción
"d'être seul" si masculin.

Título
Siempre es mejor...
Traducción
Español

Traducido por mireia
Idioma de destino: Español

Siempre es mejor
estar solo sin compañía,
que estar solo en pareja.

La risa
prolonga la vida
El amor la hace eterna.

No creas en todo aquello que ves. No es cierto que lo veas todo.
Última validación o corrección por lilian canale - 31 Julio 2009 22:08