Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Albanés-Italiano - bo2
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Coloquial - Amore / Amistad
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
bo2
Texto
Propuesto por
Ares82
Idioma de origen: Albanés
tela si je sacija pse e ka tel te fikue e kam brovuar kushe di sa er por esht i fikur
Nota acerca de la traducción
NO DIACRITICS : "MEANING ONLY" TRANSLATION REQUEST, THANK YOU.
<edit> took "hoggiing oncco lac in" off the text frame, as it is meaningless in Albanian (thanks to bamberbi who notified this)</edit>
Título
bo
Traducción
Italiano
Traducido por
bamberbi
Idioma de destino: Italiano
Tela come stai? Perché Sacija ha il cellulare spento? Chissà quante volte ho provato, ma è sempre spento.
Última validación o corrección por
alexfatt
- 17 Octubre 2010 19:59
Último mensaje
Autor
Mensaje
15 Octubre 2010 19:00
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Liria, may I ask you a bridge?
Thank you!
CC:
liria
17 Octubre 2010 17:38
liria
Cantidad de envíos: 210
of course:
Tela how are you? Why the mobile phone of sacija is switched off. I tried so many times but it is switched off.hoggiing oncco lac in
17 Octubre 2010 19:44
alexfatt
Cantidad de envíos: 1538
Falemnderit!
CC:
liria
---
Salut Francky!
"hoggiing oncco lac in" doesn't make sense neither to Bamberbi nor to Liria.
Are we allowed to leave something untranslated?
CC:
Francky5591
17 Octubre 2010 19:52
Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Yes, Alex! when it is about crap, one's not obliged to translate it, especially when the crap in question doesn't even belong to the source-language.
Thanks for this notification, bamberbi and Alex, I took it off the source-text.