Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Albanski-Italijanski - bo2
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Kolokvijalan - Ljubav / Prijateljstvo
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
bo2
Tekst
Podnet od
Ares82
Izvorni jezik: Albanski
tela si je sacija pse e ka tel te fikue e kam brovuar kushe di sa er por esht i fikur
Napomene o prevodu
NO DIACRITICS : "MEANING ONLY" TRANSLATION REQUEST, THANK YOU.
<edit> took "hoggiing oncco lac in" off the text frame, as it is meaningless in Albanian (thanks to bamberbi who notified this)</edit>
Natpis
bo
Prevod
Italijanski
Preveo
bamberbi
Željeni jezik: Italijanski
Tela come stai? Perché Sacija ha il cellulare spento? Chissà quante volte ho provato, ma è sempre spento.
Poslednja provera i obrada od
alexfatt
- 17 Oktobar 2010 19:59
Poslednja poruka
Autor
Poruka
15 Oktobar 2010 19:00
alexfatt
Broj poruka: 1538
Liria, may I ask you a bridge?
Thank you!
CC:
liria
17 Oktobar 2010 17:38
liria
Broj poruka: 210
of course:
Tela how are you? Why the mobile phone of sacija is switched off. I tried so many times but it is switched off.hoggiing oncco lac in
17 Oktobar 2010 19:44
alexfatt
Broj poruka: 1538
Falemnderit!
CC:
liria
---
Salut Francky!
"hoggiing oncco lac in" doesn't make sense neither to Bamberbi nor to Liria.
Are we allowed to leave something untranslated?
CC:
Francky5591
17 Oktobar 2010 19:52
Francky5591
Broj poruka: 12396
Yes, Alex! when it is about crap, one's not obliged to translate it, especially when the crap in question doesn't even belong to the source-language.
Thanks for this notification, bamberbi and Alex, I took it off the source-text.