Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Bulgară - Salut

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEnglezăSpaniolăGermanăBulgară

Titlu
Salut
Text
Înscris de som4eto
Limba sursă: Franceză

Salut comment ça va je m'appelle Mehdi, je suis Tunisien et j'ai 23 ans... et je veux bien faire votre connaissance si tu veux bien sur
Observaţii despre traducere
Texte sans diacritiques: salut comment ca va je mappel mehdi je suis tunisien et jai 23 ans ..et je veux bien faire votre connaissance si tu veux bien sur

Titlu
Здравей!
Traducerea
Bulgară

Tradus de som4eto
Limba ţintă: Bulgară

Здравей, как си? Аз съм Меди и съм туниска. На 23 години съм... Искам да се опознаем, ако и ти желаеш.
Validat sau editat ultima dată de către ViaLuminosa - 20 Aprilie 2008 17:33





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

19 Aprilie 2008 22:33

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
Сомче, не може да превеждаш собствените си завки за превод.
This user has translated his own request.

19 Aprilie 2008 22:30

som4eto
Numărul mesajelor scrise: 2
Станала е грешка ,аз само преведох изречението ,не съм го пускала аз!

19 Aprilie 2008 22:37

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
Хм, не знам как се процедира в такъв случай... Администратор ще реши какво да направи.

She claims she only made the translation and the request was submitted by someone else. Hm...


19 Aprilie 2008 22:45

som4eto
Numărul mesajelor scrise: 2
Явно не съм разбрала правилата ,съжелявам, просто исках да добавя превод на друг език ,а то всъшност трябва някой да го е поискал ,ясно ,ясно.

It's my mistake ,I did't get write the rules.
If the administrator want he can delete my translation.It's my mistake ,I'm sorry.

19 Aprilie 2008 23:52

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
som4eto,

Welcome to cucumis.org,
We ask our users to do some translations to help the site and the community, but there are rules and steps to be followed.
All the information you need is displayed on our main page. If you read it carefully, I'm sure you will be able to help us a lot.

Thanks.

19 Aprilie 2008 23:55

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Via, you can evaluate the translations or reject them if you want. That's up to you.
The translator will just be spending her own points.

19 Aprilie 2008 23:55

Tantine
Numărul mesajelor scrise: 2747
Hi ViaLuminosa

The source text is written in extremely bad French, there are no diacritics and there are spelling mistakes.

I will "clean up" the source text so as there is a better basis for the translation.

Bises
Tantine

20 Aprilie 2008 17:35

ViaLuminosa
Numărul mesajelor scrise: 1116
Thank you, Tantine, but in this particular case I use the English version as a bridge, cause I don't speak French a bit.