Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-불가리아어 - Salut

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 프랑스어영어스페인어독일어불가리아어

제목
Salut
본문
som4eto에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어

Salut comment ça va je m'appelle Mehdi, je suis Tunisien et j'ai 23 ans... et je veux bien faire votre connaissance si tu veux bien sur
이 번역물에 관한 주의사항
Texte sans diacritiques: salut comment ca va je mappel mehdi je suis tunisien et jai 23 ans ..et je veux bien faire votre connaissance si tu veux bien sur

제목
Здравей!
번역
불가리아어

som4eto에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

Здравей, как си? Аз съм Меди и съм туниска. На 23 години съм... Искам да се опознаем, ако и ти желаеш.
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 20일 17:33





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 19일 22:33

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Сомче, не може да превеждаш собствените си завки за превод.
This user has translated his own request.

2008년 4월 19일 22:30

som4eto
게시물 갯수: 2
Станала е грешка ,аз само преведох изречението ,не съм го пускала аз!

2008년 4월 19일 22:37

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Хм, не знам как се процедира в такъв случай... Администратор ще реши какво да направи.

She claims she only made the translation and the request was submitted by someone else. Hm...


2008년 4월 19일 22:45

som4eto
게시물 갯수: 2
Явно не съм разбрала правилата ,съжелявам, просто исках да добавя превод на друг език ,а то всъшност трябва някой да го е поискал ,ясно ,ясно.

It's my mistake ,I did't get write the rules.
If the administrator want he can delete my translation.It's my mistake ,I'm sorry.

2008년 4월 19일 23:52

lilian canale
게시물 갯수: 14972
som4eto,

Welcome to cucumis.org,
We ask our users to do some translations to help the site and the community, but there are rules and steps to be followed.
All the information you need is displayed on our main page. If you read it carefully, I'm sure you will be able to help us a lot.

Thanks.

2008년 4월 19일 23:55

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Via, you can evaluate the translations or reject them if you want. That's up to you.
The translator will just be spending her own points.

2008년 4월 19일 23:55

Tantine
게시물 갯수: 2747
Hi ViaLuminosa

The source text is written in extremely bad French, there are no diacritics and there are spelling mistakes.

I will "clean up" the source text so as there is a better basis for the translation.

Bises
Tantine

2008년 4월 20일 17:35

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Thank you, Tantine, but in this particular case I use the English version as a bridge, cause I don't speak French a bit.