Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Французька-Болгарська - Salut

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ФранцузькаАнглійськаІспанськаНімецькаБолгарська

Заголовок
Salut
Текст
Публікацію зроблено som4eto
Мова оригіналу: Французька

Salut comment ça va je m'appelle Mehdi, je suis Tunisien et j'ai 23 ans... et je veux bien faire votre connaissance si tu veux bien sur
Пояснення стосовно перекладу
Texte sans diacritiques: salut comment ca va je mappel mehdi je suis tunisien et jai 23 ans ..et je veux bien faire votre connaissance si tu veux bien sur

Заголовок
Здравей!
Переклад
Болгарська

Переклад зроблено som4eto
Мова, якою перекладати: Болгарська

Здравей, как си? Аз съм Меди и съм туниска. На 23 години съм... Искам да се опознаем, ако и ти желаеш.
Затверджено ViaLuminosa - 20 Квітня 2008 17:33





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

19 Квітня 2008 22:33

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Сомче, не може да превеждаш собствените си завки за превод.
This user has translated his own request.

19 Квітня 2008 22:30

som4eto
Кількість повідомлень: 2
Станала е грешка ,аз само преведох изречението ,не съм го пускала аз!

19 Квітня 2008 22:37

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Хм, не знам как се процедира в такъв случай... Администратор ще реши какво да направи.

She claims she only made the translation and the request was submitted by someone else. Hm...


19 Квітня 2008 22:45

som4eto
Кількість повідомлень: 2
Явно не съм разбрала правилата ,съжелявам, просто исках да добавя превод на друг език ,а то всъшност трябва някой да го е поискал ,ясно ,ясно.

It's my mistake ,I did't get write the rules.
If the administrator want he can delete my translation.It's my mistake ,I'm sorry.

19 Квітня 2008 23:52

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
som4eto,

Welcome to cucumis.org,
We ask our users to do some translations to help the site and the community, but there are rules and steps to be followed.
All the information you need is displayed on our main page. If you read it carefully, I'm sure you will be able to help us a lot.

Thanks.

19 Квітня 2008 23:55

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Via, you can evaluate the translations or reject them if you want. That's up to you.
The translator will just be spending her own points.

19 Квітня 2008 23:55

Tantine
Кількість повідомлень: 2747
Hi ViaLuminosa

The source text is written in extremely bad French, there are no diacritics and there are spelling mistakes.

I will "clean up" the source text so as there is a better basis for the translation.

Bises
Tantine

20 Квітня 2008 17:35

ViaLuminosa
Кількість повідомлень: 1116
Thank you, Tantine, but in this particular case I use the English version as a bridge, cause I don't speak French a bit.