Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Francuski-Bugarski - Salut

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: FrancuskiEngleskiŠpanjolskiNjemačkiBugarski

Naslov
Salut
Tekst
Poslao som4eto
Izvorni jezik: Francuski

Salut comment ça va je m'appelle Mehdi, je suis Tunisien et j'ai 23 ans... et je veux bien faire votre connaissance si tu veux bien sur
Primjedbe o prijevodu
Texte sans diacritiques: salut comment ca va je mappel mehdi je suis tunisien et jai 23 ans ..et je veux bien faire votre connaissance si tu veux bien sur

Naslov
Здравей!
Prevođenje
Bugarski

Preveo som4eto
Ciljni jezik: Bugarski

Здравей, как си? Аз съм Меди и съм туниска. На 23 години съм... Искам да се опознаем, ако и ти желаеш.
Posljednji potvrdio i uredio ViaLuminosa - 20 travanj 2008 17:33





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

19 travanj 2008 22:33

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Сомче, не може да превеждаш собствените си завки за превод.
This user has translated his own request.

19 travanj 2008 22:30

som4eto
Broj poruka: 2
Станала е грешка ,аз само преведох изречението ,не съм го пускала аз!

19 travanj 2008 22:37

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Хм, не знам как се процедира в такъв случай... Администратор ще реши какво да направи.

She claims she only made the translation and the request was submitted by someone else. Hm...


19 travanj 2008 22:45

som4eto
Broj poruka: 2
Явно не съм разбрала правилата ,съжелявам, просто исках да добавя превод на друг език ,а то всъшност трябва някой да го е поискал ,ясно ,ясно.

It's my mistake ,I did't get write the rules.
If the administrator want he can delete my translation.It's my mistake ,I'm sorry.

19 travanj 2008 23:52

lilian canale
Broj poruka: 14972
som4eto,

Welcome to cucumis.org,
We ask our users to do some translations to help the site and the community, but there are rules and steps to be followed.
All the information you need is displayed on our main page. If you read it carefully, I'm sure you will be able to help us a lot.

Thanks.

19 travanj 2008 23:55

lilian canale
Broj poruka: 14972
Via, you can evaluate the translations or reject them if you want. That's up to you.
The translator will just be spending her own points.

19 travanj 2008 23:55

Tantine
Broj poruka: 2747
Hi ViaLuminosa

The source text is written in extremely bad French, there are no diacritics and there are spelling mistakes.

I will "clean up" the source text so as there is a better basis for the translation.

Bises
Tantine

20 travanj 2008 17:35

ViaLuminosa
Broj poruka: 1116
Thank you, Tantine, but in this particular case I use the English version as a bridge, cause I don't speak French a bit.