Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Română-Turcă - Bună Lavinia

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RomânăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Bună Lavinia
Text
Înscris de eren_eren
Limba sursă: Română

Bună Lavinia, eu în mare sunt bine. Sunt foarte ocupat cu lucrul. Copiii şi familia sunt bine şi în general totul este bine. Tu ce mai faci ? cum e viaţa de căsătorie ? Îţi place? lucrezi sau stai acasă?
Observaţii despre traducere
dasd

Titlu
Merhaba Lavinia
Traducerea
Turcă

Tradus de mygunes
Limba ţintă: Turcă

Merhaba Lavinia, genel olarak ben iyim. İşle çok meşgulüm. Çocuklar ve ailem iyiler ve genel olarak her şey iyidir. Sen daha ne yapıyorsun? Evlilik hayatı nasıl? Hoşuna gidiyor mu? Çalışıyor musun yoksa evde mi oturuyorsun?
Observaţii despre traducere
"în mare" ve "în general" aynı anlamı taşıyor. Bu nedenle her ikisi için " Genel olarak" kullandım.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 8 Mai 2008 00:31