Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiromania-Kituruki - Bună Lavinia

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiromaniaKituruki

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Bună Lavinia
Nakala
Tafsiri iliombwa na eren_eren
Lugha ya kimaumbile: Kiromania

Bună Lavinia, eu în mare sunt bine. Sunt foarte ocupat cu lucrul. Copiii şi familia sunt bine şi în general totul este bine. Tu ce mai faci ? cum e viaţa de căsătorie ? Îţi place? lucrezi sau stai acasă?
Maelezo kwa mfasiri
dasd

Kichwa
Merhaba Lavinia
Tafsiri
Kituruki

Ilitafsiriwa na mygunes
Lugha inayolengwa: Kituruki

Merhaba Lavinia, genel olarak ben iyim. İşle çok meşgulüm. Çocuklar ve ailem iyiler ve genel olarak her şey iyidir. Sen daha ne yapıyorsun? Evlilik hayatı nasıl? Hoşuna gidiyor mu? Çalışıyor musun yoksa evde mi oturuyorsun?
Maelezo kwa mfasiri
"în mare" ve "în general" aynı anlamı taşıyor. Bu nedenle her ikisi için " Genel olarak" kullandım.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na FIGEN KIRCI - 8 Mei 2008 00:31