Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Sârbă - A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăEnglezăSârbăMacedonă

Categorie Chat - Dragoste/Prietenie

Titlu
A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Text
Înscris de Goce
Limba sursă: Spaniolă

A lo mejor y Ana sí te da entrada, jejeje.
Observaţii despre traducere
This is comment in hi5 profile

http://hi5.com/friend/photos/displayMyPhoto.do;jsessionid=acgLoJhMKXl6?photoId=1599873327&albumId=177360998&ownerId=192195116

Titlu
Pretpostavljam da i Ana...
Traducerea
Sârbă

Tradus de Roller-Coaster
Limba ţintă: Sârbă

Pretpostavljam da i Ana flertuje s tobom, hehehe.
Observaţii despre traducere
Vulgarnije bi moglo
"Pretpostavljam da bi ti i Ana dala, hehehe..."
Validat sau editat ultima dată de către Roller-Coaster - 7 Mai 2008 23:44