쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 스페인어-세르비아어 - A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje.
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
채팅 - 사랑 / 우정
제목
A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje.
본문
Goce
에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어
A lo mejor y Ana sà te da entrada, jejeje.
이 번역물에 관한 주의사항
This is comment in hi5 profile
http://hi5.com/friend/photos/displayMyPhoto.do;jsessionid=acgLoJhMKXl6?photoId=1599873327&albumId=177360998&ownerId=192195116
제목
Pretpostavljam da i Ana...
번역
세르비아어
Roller-Coaster
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 세르비아어
Pretpostavljam da i Ana flertuje s tobom, hehehe.
이 번역물에 관한 주의사항
Vulgarnije bi moglo
"Pretpostavljam da bi ti i Ana dala, hehehe..."
Roller-Coaster
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 5월 7일 23:44