Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză braziliană-Franceză - Ao solicitar uma tradução ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăFrancezăRomânăItalianăSuedezăRusăTurcăArabăDanezăGermană

Categorie Sit web/Blog/Forum - Copii şi adolescenţi

Titlu
Ao solicitar uma tradução ...
Text
Înscris de casper tavernello
Limba sursă: Portugheză braziliană

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

Titlu
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
Traducerea
Franceză

Tradus de turkishmiss
Limba ţintă: Franceză

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 6 Iunie 2008 15:14





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Iunie 2008 00:15

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

5 Iunie 2008 00:45

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

5 Iunie 2008 00:46

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.