Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Französisch - Ao solicitar uma tradução ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: Brasilianisches PortugiesischFranzösischRumänischItalienischSchwedischRussischTürkischArabischDänischDeutsch

Kategorie Webseite / Internet-Tagebuch / Forum - Kinder und Jugendliche

Titel
Ao solicitar uma tradução ...
Text
Übermittelt von casper tavernello
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

Titel
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Französisch

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 6 Juni 2008 15:14





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

5 Juni 2008 00:15

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

5 Juni 2008 00:45

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

5 Juni 2008 00:46

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.