Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès brasiler-Francès - Ao solicitar uma tradução ...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerFrancèsRomanèsItaliàSuecRusTurcÀrabDanèsAlemany

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum - Nens i adolescents

Títol
Ao solicitar uma tradução ...
Text
Enviat per casper tavernello
Idioma orígen: Portuguès brasiler

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

Títol
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
Traducció
Francès

Traduït per turkishmiss
Idioma destí: Francès

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 6 Juny 2008 15:14





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Juny 2008 00:15

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

5 Juny 2008 00:45

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

5 Juny 2008 00:46

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.