Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese brasiliano-Francese - Ao solicitar uma tradução ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: Portoghese brasilianoFranceseRumenoItalianoSvedeseRussoTurcoAraboDaneseTedesco

Categoria Sito web / Blog / Forum - Bambini ed adolescenti

Titolo
Ao solicitar uma tradução ...
Testo
Aggiunto da casper tavernello
Lingua originale: Portoghese brasiliano

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

Titolo
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
Traduzione
Francese

Tradotto da turkishmiss
Lingua di destinazione: Francese

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 6 Giugno 2008 15:14





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

5 Giugno 2008 00:15

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

5 Giugno 2008 00:45

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

5 Giugno 2008 00:46

casper tavernello
Numero di messaggi: 5057
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.