Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Португальский (Бразилия)-Французский - Ao solicitar uma tradução ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: Португальский (Бразилия)ФранцузскийРумынскийИтальянскийШведскийРусскийТурецкийАрабскийДатскийНемецкий

Категория Вебсайт / Блог / Форум - Дети и подростки

Статус
Ao solicitar uma tradução ...
Tекст
Добавлено casper tavernello
Язык, с которого нужно перевести: Португальский (Бразилия)

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

Статус
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
Перевод
Французский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 6 Июнь 2008 15:14





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Июнь 2008 00:15

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

5 Июнь 2008 00:45

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

5 Июнь 2008 00:46

casper tavernello
Кол-во сообщений: 5057
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.