Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-צרפתית - Ao solicitar uma tradução ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתצרפתיתרומניתאיטלקיתשוודיתרוסיתטורקיתערביתדניתגרמנית

קטגוריה אתר אינטרנט / בלוג / פורום - ילדים ונוער

שם
Ao solicitar uma tradução ...
טקסט
נשלח על ידי casper tavernello
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

שם
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
תרגום
צרפתית

תורגם על ידי turkishmiss
שפת המטרה: צרפתית

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
אושר לאחרונה ע"י Francky5591 - 6 יוני 2008 15:14





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

5 יוני 2008 00:15

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

5 יוני 2008 00:45

Francky5591
מספר הודעות: 12396
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

5 יוני 2008 00:46

casper tavernello
מספר הודעות: 5057
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.