Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Braziliaans Portugees-Frans - Ao solicitar uma tradução ...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesFransRoemeensItaliaansZweedsRussischTurksArabischDeensDuits

Categorie Website/Blog/Forum - Kinderen en tieners

Titel
Ao solicitar uma tradução ...
Tekst
Opgestuurd door casper tavernello
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

Titel
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
Vertaling
Frans

Vertaald door turkishmiss
Doel-taal: Frans

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 6 juni 2008 15:14





Laatste bericht

Auteur
Bericht

5 juni 2008 00:15

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

5 juni 2008 00:45

Francky5591
Aantal berichten: 12396
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

5 juni 2008 00:46

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.