Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغالية برازيلية-فرنسي - Ao solicitar uma tradução ...

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغالية برازيليةفرنسيرومانيإيطاليّ سويديروسيّ تركيعربيدانمركي ألماني

صنف موقع ويب/ مدونة/ منتدى - أطفال و مراهقون

عنوان
Ao solicitar uma tradução ...
نص
إقترحت من طرف casper tavernello
لغة مصدر: برتغالية برازيلية

[8][b]Outros idiomas[/b] Ao solicitar uma tradução para um idioma que não conste na lista, favor [b]especificar no campo de comentários[/b] em [b]QUAL[/b] idioma você deseja que a tradução seja realizada.

عنوان
Lorsque vous demandez une traduction dans une langue...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف turkishmiss
لغة الهدف: فرنسي

[8][b]Autres langues[/b] Lorsque vous demandez une traduction dans une langue qui ne figure pas sur la liste, s'il vous plaît précisez [b]dans le cadre des commentaires,[/b] vers [b]QUELLE[/b] langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 6 ايار 2008 15:14





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

5 ايار 2008 00:15

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Hi miss. Sorry, but I had to edit the original one, since I've noticed that it shall be used in the "Submit a new a text..." as a rule.

5 ايار 2008 00:45

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
I should have seen this tex before (my fault), because I would edit "précisez dans QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée." with "précisez dans le cadre des commentaires, sous le texte, vers QUELLE langue vous souhaitez que la traduction soit effectuée."

Could you edit again, casper, from this last French version above? (or do you want a bridge?)?

Thanks a lot!

5 ايار 2008 00:46

casper tavernello
عدد الرسائل: 5057
Oh.:o
You are right Franck.
Thanks a lot.