Traducerea - Japoneză-Portugheză braziliană - watashi tachi ni desu itsumo heiwaStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
 Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | watashi tachi ni desu itsumo heiwa | | Limba sursă: Japoneză
watashi tachi ni desu itsumo heiwa |
|
| Nós sempre em paz/harmonia. | TraducereaPortugheză braziliană Tradus de Sayuri | Limba ţintă: Portugheză braziliană
Nós, sempre em paz. |
|
Validat sau editat ultima dată de către thathavieira - 1 Octombrie 2008 14:53
Ultimele mesaje | | | | | 1 Octombrie 2008 04:17 | | | | | | 1 Octombrie 2008 04:59 | | | This is absolutely amazingly ungrammatical Japanese, but it can be translated word-for-word as:
we -- to -- to be -- always -- peace
Hope it helps...?
PS: I love your new picture!  | | | 1 Octombrie 2008 05:18 | | | So, I think it's fine, don't you think?
Thanks, I love it too. | | | 1 Octombrie 2008 09:05 | | | | | | 1 Octombrie 2008 14:52 | | | Looks like the source text is an automatic translation. But as it is already translated, there's nothing we can do. Notice that the request is a meaning only one.
Thanks for your help again Master Ian Megill!
The picture helps to make spammers and automatic translators scared. Kidding. |
|
|