Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Giapponese-Portoghese brasiliano - watashi tachi ni desu itsumo heiwa

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GiapponesePortoghese brasiliano

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
watashi tachi ni desu itsumo heiwa
Testo
Aggiunto da janeteca
Lingua originale: Giapponese

watashi tachi ni desu itsumo heiwa

Titolo
Nós sempre em paz/harmonia.
Traduzione
Portoghese brasiliano

Tradotto da Sayuri
Lingua di destinazione: Portoghese brasiliano

Nós, sempre em paz.
Ultima convalida o modifica di thathavieira - 1 Ottobre 2008 14:53





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

1 Ottobre 2008 04:17

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Can you help me with this one, is it good?

We, always in peace.

CC: IanMegill2 ミハイル

1 Ottobre 2008 04:59

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
This is absolutely amazingly ungrammatical Japanese, but it can be translated word-for-word as:

we -- to -- to be -- always -- peace

Hope it helps...?

PS: I love your new picture!

1 Ottobre 2008 05:18

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
So, I think it's fine, don't you think?

Thanks, I love it too.

1 Ottobre 2008 09:05

IanMegill2
Numero di messaggi: 1671
Well, if it's okay to take completely unnatural source text and make it into a completely natural translation, then I guess it's okay!

I just can't stop looking at your new picture...

1 Ottobre 2008 14:52

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Looks like the source text is an automatic translation. But as it is already translated, there's nothing we can do. Notice that the request is a meaning only one.
Thanks for your help again Master Ian Megill!

The picture helps to make spammers and automatic translators scared. Kidding.