Traducerea - Turcă-Engleză - KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...Status actual Traducerea
Categorie Scrisoare/Email - Societate/Oameni/Politică Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için... | | Limba sursă: Turcă
KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için aglayandir DiL'ki
ALLAH'i zikredendir. KUL'ki ALLAH'a ibadet edendir Allahin güzel kuluna
selamar Kadir geceniz hayirli olsun | Observaţii despre traducere | Hat ein Bekannter als SMS empfangen. |
|
| It is the HEART that knows GOD | | Limba ţintă: Engleză
It is the HEART that knows GOD, it is the EYE that cries for GOD, it is the TONGUE that mentions GOD. It is the SERVANT who serves GOD, He greets God's beautiful servant. May your Night of Power be beneficial. | Observaţii despre traducere | The Night of Power is called "Laylat al-Qadr" in Arabic, and it is the 27th of Ramadan when the Koran was revealed. It is Saturday September 27th this year. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Septembrie 2008 23:09
Ultimele mesaje | | | | | 27 Septembrie 2008 09:02 | | C.K.Numărul mesajelor scrise: 173 | The submitted translation is not Arabic!! I doubt I can vote to this one.. | | | 27 Septembrie 2008 09:44 | | | | | | 27 Septembrie 2008 11:22 | | | | | | 27 Septembrie 2008 21:51 | | | Sorry - I missed that the source language was submitted incorrectly. | | | 28 Septembrie 2008 13:15 | | | it is the EYE that cries for GOD | | | 28 Septembrie 2008 17:00 | | | Yes - you're right, merdogan - thanks! |
|
|