Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Turcă-Engleză - KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăGermană

Categorie Scrisoare/Email - Societate/Oameni/Politică

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...
Text
Înscris de Brad Schmitt
Limba sursă: Turcă

KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için aglayandir DiL'ki

ALLAH'i zikredendir. KUL'ki ALLAH'a ibadet edendir Allahin güzel kuluna

selamar Kadir geceniz hayirli olsun
Observaţii despre traducere
Hat ein Bekannter als SMS empfangen.

Titlu
It is the HEART that knows GOD
Traducerea
Engleză

Tradus de kafetzou
Limba ţintă: Engleză

It is the HEART that knows GOD, it is the EYE that cries for GOD, it is the TONGUE that mentions GOD. It is the SERVANT who serves GOD, He greets God's beautiful servant. May your Night of Power be beneficial.
Observaţii despre traducere
The Night of Power is called "Laylat al-Qadr" in Arabic, and it is the 27th of Ramadan when the Koran was revealed. It is Saturday September 27th this year.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Septembrie 2008 23:09





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Septembrie 2008 09:02

C.K.
Numărul mesajelor scrise: 173
The submitted translation is not Arabic!! I doubt I can vote to this one..

27 Septembrie 2008 09:44

turkishmiss
Numărul mesajelor scrise: 2132
it's Turkish.

27 Septembrie 2008 11:22

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Thanks Miss!

27 Septembrie 2008 21:51

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Sorry - I missed that the source language was submitted incorrectly.

28 Septembrie 2008 13:15

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
it is the EYE that cries for GOD

28 Septembrie 2008 17:00

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Yes - you're right, merdogan - thanks!