Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



10Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικάΓερμανικά

Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Κοινωνία/Άνθρωποι/Πολιτική

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Brad Schmitt
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

KALP'ki ALLAH'i taniyandir GÖZ'ki ALLAH için aglayandir DiL'ki

ALLAH'i zikredendir. KUL'ki ALLAH'a ibadet edendir Allahin güzel kuluna

selamar Kadir geceniz hayirli olsun
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Hat ein Bekannter als SMS empfangen.

τίτλος
It is the HEART that knows GOD
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από kafetzou
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

It is the HEART that knows GOD, it is the EYE that cries for GOD, it is the TONGUE that mentions GOD. It is the SERVANT who serves GOD, He greets God's beautiful servant. May your Night of Power be beneficial.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
The Night of Power is called "Laylat al-Qadr" in Arabic, and it is the 27th of Ramadan when the Koran was revealed. It is Saturday September 27th this year.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 28 Σεπτέμβριος 2008 23:09





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Σεπτέμβριος 2008 09:02

C.K.
Αριθμός μηνυμάτων: 173
The submitted translation is not Arabic!! I doubt I can vote to this one..

27 Σεπτέμβριος 2008 09:44

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
it's Turkish.

27 Σεπτέμβριος 2008 11:22

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Thanks Miss!

27 Σεπτέμβριος 2008 21:51

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Sorry - I missed that the source language was submitted incorrectly.

28 Σεπτέμβριος 2008 13:15

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
it is the EYE that cries for GOD

28 Σεπτέμβριος 2008 17:00

kafetzou
Αριθμός μηνυμάτων: 7963
Yes - you're right, merdogan - thanks!