Traducerea - Franceză-Olandeză - "Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Scrisoare/Email | "Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,... | | Limba sursă: Franceză
"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne, malheureusement dans la pluspart des cas on doit obeir la hideur" | Observaţii despre traducere | IK heb een mailtje ontvangen van een buitenlandse collega, met daarin zoals hij het zelf zegt: een franstalig compliment. Nu is mij frans niet erg goed en zou ik willen vragen of iemand dit voor mij kan vertalen naar het Nederlands, zodat ik gepast kan antwoorden. |
|
| | | Limba ţintă: Olandeză
"Laat de keuze het is de schoonheid die heerst, jammer genoeg moet men in de meeste gevallen de afschuwelijkheid gehoorzamen." | Observaţii despre traducere | Dit is wat er staat, ik hoop dat het in de juiste context duidelijker wordt! :) |
|
Validat sau editat ultima dată de către Lein - 8 Ianuarie 2009 10:57
|