Umseting - Franskt-Hollendskt - "Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,...Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Bræv / Teldupostur | "Laissez le choix c'est la beauté qui reigne,... | | Uppruna mál: Franskt
"Laissez le choix c'est la beauté qui reigne, malheureusement dans la pluspart des cas on doit obeir la hideur" | Viðmerking um umsetingina | IK heb een mailtje ontvangen van een buitenlandse collega, met daarin zoals hij het zelf zegt: een franstalig compliment. Nu is mij frans niet erg goed en zou ik willen vragen of iemand dit voor mij kan vertalen naar het Nederlands, zodat ik gepast kan antwoorden. |
|
| | | Ynskt mál: Hollendskt
"Laat de keuze het is de schoonheid die heerst, jammer genoeg moet men in de meeste gevallen de afschuwelijkheid gehoorzamen." | Viðmerking um umsetingina | Dit is wat er staat, ik hoop dat het in de juiste context duidelijker wordt! :) |
|
Góðkent av Lein - 8 Januar 2009 10:57
|