Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Croată-Engleză - hej kujin...si ziv

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: CroatăEnglezăPortugheză braziliană

Categorie Chat

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
hej kujin...si ziv
Text
Înscris de patynata
Limba sursă: Croată

Alo! evo me postao sam pravi sljaker,crn sam od glave do pete. samo neka sranja u makini svaki dan.kako je kod teb?

Titlu
Hello!I became a real worker. I am ...
Traducerea
Engleză

Tradus de feroz
Limba ţintă: Engleză

Hello!
I became a real worker. I am all black, from top to bottom. Only bullshits every day. How about you?
Observaţii despre traducere
Hrvatski je napisan jezikom ulice, prostački.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 16 Februarie 2009 14:11





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

6 Februarie 2009 21:25

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi feroz,

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?

12 Februarie 2009 13:26

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
"Hello! Here I am, I became a real (hard) worker. I am all black, from top to bottom. There are only some bull**its in the machine every day. How are things with you?"

Feroz, please correct me if I'm wrong.
I think "u makini" means "in the machine".

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".

12 Februarie 2009 13:58

feroz
Numărul mesajelor scrise: 7
For lilian canale

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?
Maybe, I do not know, but it is vulgar ( slang ) in original language.

For maki_sindja

I think "u makini" means "in the machine".
Yes, but without context it does not make sence.

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".
No, "are you alive" is literal translation but it means "what's up". It is local fraze.




13 Februarie 2009 13:29

BORIME4KA
Numărul mesajelor scrise: 30
son of a beach

13 Februarie 2009 13:31

feroz
Numărul mesajelor scrise: 7
bitch