Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Kroatisch-Engels - hej kujin...si ziv

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: KroatischEngelsBraziliaans Portugees

Categorie Chat

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
hej kujin...si ziv
Tekst
Opgestuurd door patynata
Uitgangs-taal: Kroatisch

Alo! evo me postao sam pravi sljaker,crn sam od glave do pete. samo neka sranja u makini svaki dan.kako je kod teb?

Titel
Hello!I became a real worker. I am ...
Vertaling
Engels

Vertaald door feroz
Doel-taal: Engels

Hello!
I became a real worker. I am all black, from top to bottom. Only bullshits every day. How about you?
Details voor de vertaling
Hrvatski je napisan jezikom ulice, prostački.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 16 februari 2009 14:11





Laatste bericht

Auteur
Bericht

6 februari 2009 21:25

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi feroz,

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?

12 februari 2009 13:26

maki_sindja
Aantal berichten: 1206
"Hello! Here I am, I became a real (hard) worker. I am all black, from top to bottom. There are only some bull**its in the machine every day. How are things with you?"

Feroz, please correct me if I'm wrong.
I think "u makini" means "in the machine".

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".

12 februari 2009 13:58

feroz
Aantal berichten: 7
For lilian canale

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?
Maybe, I do not know, but it is vulgar ( slang ) in original language.

For maki_sindja

I think "u makini" means "in the machine".
Yes, but without context it does not make sence.

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".
No, "are you alive" is literal translation but it means "what's up". It is local fraze.




13 februari 2009 13:29

BORIME4KA
Aantal berichten: 30
son of a beach

13 februari 2009 13:31

feroz
Aantal berichten: 7
bitch