Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Croate-Anglais - hej kujin...si ziv

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: CroateAnglaisPortuguais brésilien

Catégorie Discussion

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
hej kujin...si ziv
Texte
Proposé par patynata
Langue de départ: Croate

Alo! evo me postao sam pravi sljaker,crn sam od glave do pete. samo neka sranja u makini svaki dan.kako je kod teb?

Titre
Hello!I became a real worker. I am ...
Traduction
Anglais

Traduit par feroz
Langue d'arrivée: Anglais

Hello!
I became a real worker. I am all black, from top to bottom. Only bullshits every day. How about you?
Commentaires pour la traduction
Hrvatski je napisan jezikom ulice, prostački.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 16 Février 2009 14:11





Derniers messages

Auteur
Message

6 Février 2009 21:25

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi feroz,

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?

12 Février 2009 13:26

maki_sindja
Nombre de messages: 1206
"Hello! Here I am, I became a real (hard) worker. I am all black, from top to bottom. There are only some bull**its in the machine every day. How are things with you?"

Feroz, please correct me if I'm wrong.
I think "u makini" means "in the machine".

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".

12 Février 2009 13:58

feroz
Nombre de messages: 7
For lilian canale

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?
Maybe, I do not know, but it is vulgar ( slang ) in original language.

For maki_sindja

I think "u makini" means "in the machine".
Yes, but without context it does not make sence.

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".
No, "are you alive" is literal translation but it means "what's up". It is local fraze.




13 Février 2009 13:29

BORIME4KA
Nombre de messages: 30
son of a beach

13 Février 2009 13:31

feroz
Nombre de messages: 7
bitch