Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - クロアチア語-英語 - hej kujin...si ziv

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: クロアチア語英語 ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 雑談

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
hej kujin...si ziv
テキスト
patynata様が投稿しました
原稿の言語: クロアチア語

Alo! evo me postao sam pravi sljaker,crn sam od glave do pete. samo neka sranja u makini svaki dan.kako je kod teb?

タイトル
Hello!I became a real worker. I am ...
翻訳
英語

feroz様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Hello!
I became a real worker. I am all black, from top to bottom. Only bullshits every day. How about you?
翻訳についてのコメント
Hrvatski je napisan jezikom ulice, prostački.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 2月 16日 14:11





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 2月 6日 21:25

lilian canale
投稿数: 14972
Hi feroz,

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?

2009年 2月 12日 13:26

maki_sindja
投稿数: 1206
"Hello! Here I am, I became a real (hard) worker. I am all black, from top to bottom. There are only some bull**its in the machine every day. How are things with you?"

Feroz, please correct me if I'm wrong.
I think "u makini" means "in the machine".

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".

2009年 2月 12日 13:58

feroz
投稿数: 7
For lilian canale

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?
Maybe, I do not know, but it is vulgar ( slang ) in original language.

For maki_sindja

I think "u makini" means "in the machine".
Yes, but without context it does not make sence.

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".
No, "are you alive" is literal translation but it means "what's up". It is local fraze.




2009年 2月 13日 13:29

BORIME4KA
投稿数: 30
son of a beach

2009年 2月 13日 13:31

feroz
投稿数: 7
bitch