Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Hrvatski-Engleski - hej kujin...si ziv

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HrvatskiEngleskiPortugalski brazilski

Kategorija Chat

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
hej kujin...si ziv
Tekst
Podnet od patynata
Izvorni jezik: Hrvatski

Alo! evo me postao sam pravi sljaker,crn sam od glave do pete. samo neka sranja u makini svaki dan.kako je kod teb?

Natpis
Hello!I became a real worker. I am ...
Prevod
Engleski

Preveo feroz
Željeni jezik: Engleski

Hello!
I became a real worker. I am all black, from top to bottom. Only bullshits every day. How about you?
Napomene o prevodu
Hrvatski je napisan jezikom ulice, prostački.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 16 Februar 2009 14:11





Poslednja poruka

Autor
Poruka

6 Februar 2009 21:25

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi feroz,

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?

12 Februar 2009 13:26

maki_sindja
Broj poruka: 1206
"Hello! Here I am, I became a real (hard) worker. I am all black, from top to bottom. There are only some bull**its in the machine every day. How are things with you?"

Feroz, please correct me if I'm wrong.
I think "u makini" means "in the machine".

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".

12 Februar 2009 13:58

feroz
Broj poruka: 7
For lilian canale

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?
Maybe, I do not know, but it is vulgar ( slang ) in original language.

For maki_sindja

I think "u makini" means "in the machine".
Yes, but without context it does not make sence.

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".
No, "are you alive" is literal translation but it means "what's up". It is local fraze.




13 Februar 2009 13:29

BORIME4KA
Broj poruka: 30
son of a beach

13 Februar 2009 13:31

feroz
Broj poruka: 7
bitch