Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - क्रोएसियन-अंग्रेजी - hej kujin...si ziv

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: क्रोएसियनअंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज

Category Chat

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
hej kujin...si ziv
हरफ
patynataद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: क्रोएसियन

Alo! evo me postao sam pravi sljaker,crn sam od glave do pete. samo neka sranja u makini svaki dan.kako je kod teb?

शीर्षक
Hello!I became a real worker. I am ...
अनुबाद
अंग्रेजी

ferozद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

Hello!
I became a real worker. I am all black, from top to bottom. Only bullshits every day. How about you?
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Hrvatski je napisan jezikom ulice, prostački.
Validated by lilian canale - 2009年 फेब्रुअरी 16日 14:11





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 फेब्रुअरी 6日 21:25

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Hi feroz,

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?

2009年 फेब्रुअरी 12日 13:26

maki_sindja
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1206
"Hello! Here I am, I became a real (hard) worker. I am all black, from top to bottom. There are only some bull**its in the machine every day. How are things with you?"

Feroz, please correct me if I'm wrong.
I think "u makini" means "in the machine".

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".

2009年 फेब्रुअरी 12日 13:58

feroz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
For lilian canale

Could we find a synonym (less vulgar) to use here?
Maybe, I do not know, but it is vulgar ( slang ) in original language.

For maki_sindja

I think "u makini" means "in the machine".
Yes, but without context it does not make sence.

Also: there should be "are you alive" instead of "what's up".
No, "are you alive" is literal translation but it means "what's up". It is local fraze.




2009年 फेब्रुअरी 13日 13:29

BORIME4KA
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 30
son of a beach

2009年 फेब्रुअरी 13日 13:31

feroz
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7
bitch