Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Croată-Engleză - molim emocionlno nezrele frajere da mi ne prilaze ni na 2 metra

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: CroatăEnglezăGreacă

Categorie Explicaţii - Calculatoare/Internet

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
molim emocionlno nezrele frajere da mi ne prilaze ni na 2 metra
Text
Înscris de haltito
Limba sursă: Croată

šta se ima reć osim da ne želimo emocionalno sjebane,nezrele,nepodojene mamine sinove u našoj blizini!!
tu još spadaju oni koji su stalno toplo-hladno a topla faza traje samo dok im se digne...il se odluči il magla! ne želimo statuse

Titlu
Emotionally imature guys please stay away from me
Traducerea
Engleză

Tradus de zakeralo
Limba ţintă: Engleză

What else can be said, except that we don't want any emotionally fucked up, immature, mamma's little boys anywhere near us?! The unwanted are also those who keep sending mixed signals and show their affection only when they get a boner...either make up your mind or scram! We don't want statuses
Observaţii despre traducere
"fucked up" - "messed up"
"until get a boner - možda "while having a boner" . ne znam na sta je autor(ka) teksta mislio/la
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 20 Februarie 2009 19:09