Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Kroatisk-Engelsk - molim emocionlno nezrele frajere da mi ne prilaze ni na 2 metra

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: KroatiskEngelskGræsk

Kategori Forklaringer - Computere / Internet

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
molim emocionlno nezrele frajere da mi ne prilaze ni na 2 metra
Tekst
Tilmeldt af haltito
Sprog, der skal oversættes fra: Kroatisk

šta se ima reć osim da ne želimo emocionalno sjebane,nezrele,nepodojene mamine sinove u našoj blizini!!
tu još spadaju oni koji su stalno toplo-hladno a topla faza traje samo dok im se digne...il se odluči il magla! ne želimo statuse

Titel
Emotionally imature guys please stay away from me
Oversættelse
Engelsk

Oversat af zakeralo
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk

What else can be said, except that we don't want any emotionally fucked up, immature, mamma's little boys anywhere near us?! The unwanted are also those who keep sending mixed signals and show their affection only when they get a boner...either make up your mind or scram! We don't want statuses
Bemærkninger til oversættelsen
"fucked up" - "messed up"
"until get a boner - možda "while having a boner" . ne znam na sta je autor(ka) teksta mislio/la
Senest valideret eller redigeret af lilian canale - 20 Februar 2009 19:09