Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Portugheză-Engleză - Tendo como reflexão inicial as narrativas de...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PortughezăEngleză

Categorie Ficţiune/poveste - Societate/Oameni/Politică

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Tendo como reflexão inicial as narrativas de...
Text
Înscris de Ana Maria Dietrich
Limba sursă: Portugheză

Tendo como reflexão inicial as narrativas de oficiais nazistas acusados de crimes de guerra, analisar elementos que as tornam específicas do momento histórico que foram geradas, em 1945, nos meses que antecederam o Tribunal de Nuremberg. Estenderemos o recorte cronológico ao Tempo Presente, atentos ao fato, que, do ponto de vista mediático e de produção intelectual, os acontecimentos da II Guerra Mundial tem grande repercurssão na atualidade.
Observaţii despre traducere
ingles da inglaterra ou eua

Titlu
World War II
Traducerea
Engleză

Tradus de lilian canale
Limba ţintă: Engleză

Having as an initial reflection the narratives from Nazi officials accused of war crimes, analyze elements that make them specific of the historic moment when they were created, in 1945, during the months that preceded the Court of Nuremberg. We will extend the chronological cut to the present time, attentive to the fact that, from a media and intellectual production point of view, the events of World War II have major repercussions in the present.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 23 Mai 2009 11:11