Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų-Anglų - Tendo como reflexão inicial as narrativas de...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PortugalųAnglų

Kategorija Beletristika / Apysaka - Visuomenė / Žmonės / Politika

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Tendo como reflexão inicial as narrativas de...
Tekstas
Pateikta Ana Maria Dietrich
Originalo kalba: Portugalų

Tendo como reflexão inicial as narrativas de oficiais nazistas acusados de crimes de guerra, analisar elementos que as tornam específicas do momento histórico que foram geradas, em 1945, nos meses que antecederam o Tribunal de Nuremberg. Estenderemos o recorte cronológico ao Tempo Presente, atentos ao fato, que, do ponto de vista mediático e de produção intelectual, os acontecimentos da II Guerra Mundial tem grande repercurssão na atualidade.
Pastabos apie vertimą
ingles da inglaterra ou eua

Pavadinimas
World War II
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Having as an initial reflection the narratives from Nazi officials accused of war crimes, analyze elements that make them specific of the historic moment when they were created, in 1945, during the months that preceded the Court of Nuremberg. We will extend the chronological cut to the present time, attentive to the fact that, from a media and intellectual production point of view, the events of World War II have major repercussions in the present.
Validated by lilian canale - 23 gegužė 2009 11:11